Договор с посольством иностранного государства

опубликовано: 19.10.2017

Трудовые отношения возникают между работником-гражданином РФ и работодателем Посольством иностранного государства на основании:

  • трудового договора, заключаемого ими в соответствии с Трудовым Кодексом РФ на русском языке.
  • признания отношений, связанных с использованием личного труда и возникших на основании гражданско-правового договора, трудовыми отношениями.
  • на основании фактического допущения работника к работе с ведома или по поручению работодателя или его уполномоченного на это представителя в случае, когда трудовой договор не был надлежащим образом оформлен. (ст.16 ТК РФ)

Принятые на работу в Посольство иностранного государства граждане РФ работают по трудовому договору. При этом не имеет правового значения, заключение трудового договора только на иностранном языке или отсутствие договора.

Возможно вас заинтересуют: Онлайн юрист по трудовому праву.

Общие основания для увольнения сотрудников Посольства Иностранного государства в РФ.

При принятии решения об увольнении работников граждан РФ работодателю необходимо будет руководствоваться нормами Трудового законодательства РФ.

Общие основания прекращения трудового договора (ст.77 ТК РФ)

  • соглашение сторон (статья 78 Кодекса);
  • истечение срока трудового договора (статья 79 Кодекса), за исключением случаев, когда трудовые отношения фактически продолжаются и ни одна из сторон не потребовала их прекращения;
  • расторжение трудового договора по инициативе работника (статья 80 Кодекса);
  • расторжение трудового договора по инициативе работодателя (статьи 71 и 81 Кодекса);
  • перевод работника по его просьбе или с его согласия на работу к другому работодателю.
  • отказ работника от продолжения работы в связи со сменой собственника имущества организации (статья 75 Кодекса);
  • отказ работника от продолжения работы в связи с изменением определенных сторонами условий трудового договора (часть четвертая статьи 74 Кодекса);
  • отказ работника от перевода на другую работу, необходимого ему в соответствии с медицинским заключением,
  • отказ работника от перевода на работу в другую местность вместе с работодателем (часть первая статьи 72.1 Кодекса);
  • обстоятельства, не зависящие от воли сторон (статья 83 Кодекса);
  • нарушение установленных настоящим Кодексом или иным федеральным законом правил заключения трудового договора, если это нарушение исключает возможность продолжения работы (статья 84 Кодекса).

Вас может заинтересовать: Подготовка правового заключения Legal Opinion.

Основания для увольнения сотрудников по инициативе работодателя

В соответствии со ст. 81 ТК РФ Трудовой договор может быть расторгнут работодателем в случаях:

  • ликвидации организации либо прекращения деятельности индивидуальным предпринимателем;
  • сокращения численности или штата работников организации, индивидуального предпринимателя;
  • несоответствия работника занимаемой должности или выполняемой работе вследствие недостаточной квалификации, подтвержденной результатами аттестации;
  • смены собственника имущества организации (в отношении руководителя организации, его заместителей и главного бухгалтера);
  • неоднократного неисполнения работником без уважительных причин трудовых обязанностей, если он имеет дисциплинарное взыскание;
  • однократного грубого нарушения работником трудовых обязанностей:
  • прогула, то есть отсутствия на рабочем месте без уважительных причин в течение всего рабочего дня (смены), независимо от его (ее) продолжительности, а также в случае отсутствия на рабочем месте без уважительных причин более четырех часов подряд в течение рабочего дня (смены);
  • появления работника на работе (на своем рабочем месте либо на территории организации — работодателя или объекта, где по поручению работодателя работник должен выполнять трудовую функцию) в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения;
  • разглашения охраняемой законом тайны (государственной, коммерческой, служебной и иной), ставшей известной работнику в связи с исполнением им трудовых обязанностей, в том числе разглашения персональных данных другого работника;
  • совершения по месту работы хищения (в том числе мелкого) чужого имущества, растраты, умышленного его уничтожения или повреждения, установленных вступившим в законную силу приговором суда или постановлением судьи, органа, должностного лица, уполномоченных рассматривать дела об административных правонарушениях;
  • установленного комиссией по охране труда или уполномоченным по охране труда нарушения работником требований охраны труда, если это нарушение повлекло за собой тяжкие последствия (несчастный случай на производстве, авария, катастрофа) либо заведомо создавало реальную угрозу наступления таких последствий;
  • совершения виновных действий работником, непосредственно обслуживающим денежные или товарные ценности, если эти действия дают основание для утраты доверия к нему со стороны работодателя;
  • совершения работником, выполняющим воспитательные функции, аморального проступка, несовместимого с продолжением данной работы;
  • принятия необоснованного решения руководителем организации (филиала, представительства), его заместителями и главным бухгалтером, повлекшего за собой нарушение сохранности имущества, неправомерное его использование или иной ущерб имуществу организации;
  • однократного грубого нарушения руководителем организации (филиала, представительства), его заместителями своих трудовых обязанностей;
  • представления работником работодателю подложных документов при заключении трудового договора;

Возможно, вас заинтересует: Абонентское юридическое обслуживание.

Налогообложение доходов работников Посольства иностранного государсива в России

НДФЛ (налог на доходы физических лиц) работников посольства составляет 13%. В соответствии с главой 23 НК РФ посольства иностранных государств, расположенные на территории России, не признаются налоговыми агентами по НДФЛ в отношении доходов, которые они выплачивают работникам — резидентам РФ.

Поэтому такие работники обязаны самостоятельно исчислить и заплатить налог в бюджет, а также представить декларацию в налоговые органы. Такой вывод сделан в письме Минфина России от 30.07.12 № 03-04-08/4-234. Согласно ст. 229 НК РФ налоговая декларация предоставляется работником не позднее 30 апреля следующего за истекшим налоговым периодом.

Вас могут заинтересовать: Инвестиции в недвижимость в Москве.

Платежи в Пенсионный фонд работников иностранного Посольства в РФ

Платежи в ПФ составляют 22% от начисленной суммы дохода. В соответствии со ст.6 Федерального закона № 167-ФЗ от 15.12.2001 «Об обязательном пенсионном страховании в Российской Федерации» (далее – Закон № 167-ФЗ), страхователями (плательщиками) по обязательному пенсионному страхованию являются лица, производящие выплаты физическим лицам, (Посольства в том числе.) Согласно ст.7 Закона № 212-ФЗ «О страховых взносах в Пенсионный фонд Российской Федерации, Фонд социального страхования Российской Федерации, Федеральный фонд обязательного медицинского страхования», объектом налогообложения являются выплаты и иные вознаграждения, начисляемые плательщиками страховых взносов в пользу физических лиц в рамках трудовых отношений и гражданско-правовых договоров, предметом которых является выполнение работ, оказание услуг.

Платежи в фонд обязательного медицинского страхования (ОМС)

Выплаты по трудовым договорам и договорам гражданско-правового характера облагаются взносами на Обязательное медицинское страхование в размере 5.1%. Выплаты производятся работодателем в соответствии с Законом 326-ФЗ «Об обязательном медицинском страховании в Российской федерации» и Законом № 212-ФЗ.

Платежи в фонд социального страхования (ФСС)

Платежи в ФСС составляют 2,9% от начисленной суммы дохода. В соответствии с Законом №212-ФЗ и Законом 255-ФЗ «Об обязательном социальном страховании на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством» взносами в ФСС РФ (2.9%) облагаются выплаты и иные вознаграждения в рамках трудовых отношений (по трудовому договору). Выплаты по гражданско-правовым договорам не облагаются взносами в ФСС РФ.

Возможно, вас заинтересуют: Услуги по разработке и проверке договоров.

Если статья была полезна для вас, подпишитесь на наши группы в соц. сетях и порекомендуйте Прайм лигал друзьям, коллегам и знакомым.

КОНСУЛЬСКАЯ КОНВЕНЦИЯ

МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ

И МОНГОЛИЕЙ

Российская Федерация и Монголия, именуемые в дальнейшем Сторонами,

стремясь содействовать укреплению дружественных отношений между двумя государствами, а также углублению взаимовыгодного сотрудничества,

руководствуясь желанием укреплять и развивать консульские отношения с целью более эффективной защиты прав и интересов своих граждан,

выражая волю дополнять и развивать положения Венской конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года, далее Венской конвенции,

подтверждая, что по вопросам, которые не оговорены в настоящей Конвенции, будут применяться положения, зафиксированные в Венской конвенции, а также другие нормы международного права,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Назначение работников консульского персонала

1. С учетом положений статей 22 и. 23 Венской конвенции, представляемое государство может свободно назначать работников консульского персонала.

2. Представляемое государство за 15 суток до предполагаемой даты въезда сообщает государству пребывания полное имя и фамилию всех назначаемых работников консульского персонала, а в отношении консульских должностных лиц — также категорию и класс.

Статья 2

Выдача удостоверений работникам консульских учреждений и членам их семей и использование консульских классов дипломатическими сотрудниками дипломатических представительств

1. Государство пребывания выдает всем работникам консульского учреждения и проживающим вместе с ними членам их семей удостоверения личности, признающие их статус в качестве работников консульского учреждения и членов их семей.

2. Дипломатические сотрудники дипломатического представительства, исполняющие консульские функции, могут использовать также консульские классы.

Статья 3

Личная неприкосновенность консульских должностных лиц

1. Консульские должностные лица не подлежат ни аресту, ни предварительному заключению, иначе как на основании постановлений компетентных судебных властей в случае совершения тяжких преступлений.

2. За исключением случаев, указанных в пункте 1 настоящей статьи, консульские должностные лица не могут быть заключены в тюрьму и не подлежат никаким другим формам ограничений личной свободы, иначе как во исполнение судебных постановлений, вступивших в законную силу.

3. Если против консульского должностного лица возбуждается уголовное дело, это лицо должно явиться в компетентные органы. Тем не менее при производстве дела ему должно оказываться уважение ввиду его официального положения и, кроме случаев, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, должно ставиться как можно меньше препятствий выполнению им консульских функций. Когда возникает необходимость задержания консульского должностного лица в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, судебное преследование должно быть начато против него в возможно короткий срок.

Статья 4

Иммунитет от юрисдикции

1. Консульские должностные лица и консульские служащие не подлежат юрисдикции судебных или административных органов государства пребывания в отношении действий, совершаемых ими при выполнении консульских функций.

2. Однако положения пункта 1 настоящей статьи не применяются в отношении гражданского иска:

а) вытекающего из договора, заключенного консульским должностным лицом или консульским служащим, по которому они прямо или косвенно не приняли на себя обязательств в качестве агента представляемого государства; либо

б) третьей стороны за вред, причиненный несчастным случаем в государстве пребывания, вызванным дорожным транспортным средством, судном или самолетом.

Статья 5

Обязанность давать свидетельские показания

1. Консульское должностное лицо не обязано давать показания в качестве свидетеля.

2. Консульское должностное лицо может по просьбе компетентных властей государства пребывания дать свидетельские показания, в случае согласия представляемого государства на дачу таких показаний.

3. Положения настоящей статьи соответственно применяются к членам семьи консульского должностного лица, если последние проживают вместе с ним и не являются гражданами государства пребывания или лицами, постоянно проживающими в нем.

Статья 6

Неприкосновенность консульских помещений

1. Консульские помещения неприкосновенны. Власти государства пребывания не могут вступать в ту часть консульских помещений, которая используется исключительно для работы консульского учреждения, иначе как с согласия главы консульского учреждения, назначенного им лица или главы дипломатического представительства представляемого государства. Тем не менее согласие указанных лиц предполагается в случае пожара или другого стихийного бедствия, требующего безотлагательных мер защиты.

2. Положения, содержащиеся в пункте 1 настоящей статьи, применяются также к жилым помещениям консульских должностных лиц.

3. При условии соблюдения положений пункта 1 настоящей статьи на государстве пребывания лежит специальная обязанность принимать все надлежащие меры для защиты консульских помещений от всяких вторжений или нанесения ущерба и для предотвращения всякого нарушения спокойствия консульского учреждения или оскорбления его достоинства.

4. Консульские помещения, предметы их обстановки, имущество консульского должностного лица, а также его средства передвижения пользуются иммунитетом от любых видов реквизиции в целях государственной обороны или для общественных нужд государства пребывания.

Статья 7

Освобождение от таможенных пошлин

1. Все предметы, включая автомобили, ввозимые для официального пользования консульского учреждения, освобождаются от таможенных пошлин и иных налогов любого вида, налагаемых в связи с ввозом, за исключением сборов, связанных с хранением, перевозкой и подобного рода услугами, так же как и предметы, ввозимые для официального пользования дипломатического представительства представляемого государства в государстве пребывания.

2. Консульское должностное лицо или консульский служащий, а также члены их семей, проживающие вместе с ними, освобождаются от таможенного контроля и таможенных пошлин и иных сборов любого вида, налагаемых в связи с ввозом, за исключением сборов, связанных с хранением, перевозкой и подобного рода услугами, как это предусматривается для соответствующей категории персонала дипломатического представительства представляемого государства.

3. В пункте 2 настоящей статьи термин «соответствующая категория персонала дипломатического представительства” относится к членам дипломатического персонала, если речь идет о консульских должностных лицах, и членам административно-технического персонала, если речь идет о консульских служащих.

Статья 8

Связь с гражданами представляемого государства и оказание им помощи и содействия

1. Консульское должностное лицо имеет право:

а) свободно сноситься с гражданами (физическими и юридическими лицами) представляемого государства в пределах своего консульского округа, давать им советы и оказывать всяческую помощь и содействие, включая правовое содействие, или принимать меры для оказания таковой помощи или содействия;

б) с соблюдением требований законодательства государства пребывания представлять или обеспечивать надлежащее представительство граждан представляемого государства в судебных и иных учреждениях государства пребывания с целью получения в соответствии с законодательством государства пребывания информации о предварительных мерах, ограждающих права и интересы этих граждан, если в связи с отсутствием или по другим причинам такие граждане не могут своевременно осуществить защиту своих прав и интересов.

Представительство прекращается, когда представленные таким образом лица назначают своих уполномоченных представителей или лично возьмут на себя ответственность за защиту своих прав и интересов;

в) обращаться в компетентные органы государства пребывания за содействием в установлении местонахождения граждан представляемого государства.

2. Государство пребывания никоим образом не ограничивает контакты граждан представляемого государства с консульским должностным лицом и обеспечивает им свободный доступ, в консульское учреждение.

Статья 9

Сношения с органами государства пребывания

1. При исполнении консульских функций консульское должностное лицо имеет право:

а) обращаться в компетентные местные органы своего консульского округа;

б) обращаться в компетентные центральные органы государства пребывания.

2. В том случае, если консульское должностное лицо обращается к вышеуказанным органам письменно, они могут потребовать, чтобы просьба была переведена на официальный язык государства пребывания.

Статья 10

Функции по вопросам гражданства

Консульское должностное лицо имеет право:

а) вести учет граждан представляемого государства;

б) принимать заявления, вручать документы по вопросам гражданства в соответствии с законодательством представляемого государства.

Статья 11

Функции по вопросам нотариата и легализации

Консульское должностное лицо имеет право производить в консульском помещении, в жилом помещении консульского должностного лица и в жилых помещениях граждан представляемого государства, а также на борту судна или воздушного судна представляемого государства, следующие действия:

а) составлять, удостоверять и хранить завещания граждан представляемого государства;

б) составлять и удостоверять сделки, заключаемые между гражданами представляемого государства, кроме договоров об отчуждении недвижимого имущества, а также удостоверять односторонние сделки, поскольку эти сделки не противоречат законодательству Сторон;

в) составлять и удостоверять сделки между гражданами представляемого государства и гражданами государства пребывания, если эти сделки касаются исключительно интересов, находящихся на территории представляемого государства, или подлежат исполнению на территории этого государства, при условии, что эти сделки не противоречат законодательству государства пребывания;

г) легализовать документы, выданные официальными компетентными органами государства пребывания;

д) свидетельствовать верность копий, переводов и выписок из документов;

е) свидетельствовать подлинность подписей граждан представляемого государства на всякого рода документах, если содержание этих документов не противоречит законодательству Сторон;

ж) принимать на хранение имущество и документы от граждан представляемого государства или для этих граждан, поскольку это не противоречит законодательству Сторон;

з) совершать другие нотариальные действия, не противоречащие законодательству Сторон.

Статья 12

Функции по вопросам гражданского состояния

1. Консульское должностное лицо, если оно уполномочено на это законодательством представляемого государства, и если это не противоречит законодательству государства пребывания, имеет право:

а) регистрировать рождение, смерть, усыновление (удочерение), перемену фамилии, имени, отчества граждан представляемого государства;

б) регистрировать заключение и расторжение брака в отношении граждан представляемого государства;

в) принимать заявления и любые ходатайства, касающиеся вопросов гражданского состояния граждан представляемого государства.

2. По просьбе консульского должностного лица компетентные органы государства пребывания безвозмездно предоставляют имеющиеся в их распоряжении документы о гражданском состоянии граждан представляемого государства.

3. Консульское должностное лицо уведомляет компетентные органы государства пребывания о совершенных им действиях, упомянутых в подпунктах «а” и «б” пункта 1 настоящей статьи, если этого требует законодательство государства пребывания.

Статья 13

Функции в отношении наследства

1. Если гражданин представляемого государства скончается на территории государства пребывания, компетентный орган государства пребывания обязан немедленно уведомить о смерти консульское учреждение представляемого государства и сообщить все известные данные о наследниках, отказополучателях, месте их жительства или пребывания, о составе наследства и о наличии завещания. Подобное уведомление направляется и в том случае, если имеются сведения о том, что покойный оставил имущество на территории третьего государства.

2. Компетентный орган государства пребывания в возможно короткий срок информирует консульское учреждение о наследственном имуществе, оставленном на территории государства пребывания, в том случае, когда наследником или отказополучателем является представляемое государство, юридическое лицо представляемого государства или какое-либо лицо, которое известно этому компетентному органу как гражданин представляемого государства.

3. Если консульское должностное лицо первым узнает о смерти на территории государства пребывания гражданина представляемого государства или о наличии на территории государства пребывания наследственного имущества, оставленного покойным гражданином представляемого государства, оно информирует об этом компетентные органы государства пребывания.

4. При осуществлении функций в отношении наследства, упомянутого в пунктах 1, 2 и 3 настоящей статьи, и в соответствии с законодательством государства пребывания консульское должностное лицо имеет право:

а) просить государство пребывания принять меры или же лично предпринять шаги по обеспечению защиты, сохранности и распоряжению этим наследством;

б) присутствовать или каким-либо иным способом участвовать в принятии мер, о которых говорится в подпункте «а” настоящего пункта;

в) без особых на то полномочий обеспечивать представительство гражданина представляемого государства, имеющего законный интерес в этом наследстве, который не присутствует в государстве пребывания и не имеет в нем представителя.

5. В том случае, когда в соответствии с подпунктом «в” пункта 4 настоящей статьи принимаются меры по обеспечению представительства, это представительство действует до тех пор, пока представленные таким образом лица не назначат своих собственных представителей или не возьмут на себя ответственность за защиту своих прав и интересов.

6. Если гражданин одной Стороны скончается во время поездки по территории другой Стороны, где он не проживал постоянно или преимущественно, то находившиеся при нем вещи передаются консульскому учреждению без какого-либо производства;

7. Стороны содействуют передаче наследства, в том числе:

а) путем выдачи разрешения на вывоз и ввоз предметов, являющихся частью наследственного имущества, в тех случаях, когда вывоз и ввоз этих предметов не запрещен законодательством;

б) путем выдачи разрешения на реализацию любой части наследственного имущества, которая не вывозится в соответствии с положением подпункта «а” настоящего пункта;

в) путем выдачи разрешения на перевод чистой выручки от такой реализации в государство проживания наследника в любой валюте.

8. Консульское должностное лицо может от имени гражданина представляемого государства, если такой гражданин не находится на территории государства пребывания, на основе соответствующей доверенности получать от суда, властей или отдельных лиц деньги или иное имущество, на которые данный гражданин имеет право в связи со смертью любого лица, включая наследственное имущество, платежи, сделанные в соответствии с законами о выплате компенсаций в связи с несчастными случаями, а также платежи по страховым полисам в связи со страхованием жизни.

Статья 14

Функции в отношении опеки и попечительства

1. Если следует принять меры по опеке или попечительству, необходимые в интересах гражданина представляемого государства, который постоянно или преимущественно проживает либо имеет имущество на территории государства пребывания, компетентные органы государства пребывания безотлагательно уведомляют об этом консульское учреждение представляемого государства.

2. Поскольку это не противоречит законодательству государства пребывания, консульское должностное лицо имеет право:

а) обращаться к компетентным органам государства пребывания для защиты интересов граждан представляемого государства во всех вопросах установления опеки и попечительства и для обеспечения управления их имуществом в случае их отсутствия;

б) предлагать компетентным органам государства пребывания кандидатуры лиц для выполнения опекунских и попечительских функций.

Статья 15

Функции в случаях уголовного преследования,

судебного разбирательства или привлечения к иной ответственности граждан представляемого государства

1. Если какой-либо гражданин представляемого государства арестован на территории консульского округа, компетентные органы государства пребывания в срок не более трех дней с даты ареста уведомляют об этом консульское учреждение представляемого государства. Сообщение должно включать полное имя, отчество, фамилию арестованного, причину, место и дату ареста, а также имя, отчество, фамилию и адрес должностного лица, принявшего или санкционировавшего решение об аресте.

2. Любое сообщение, адресуемое консульскому учреждению гражданином представляемого государства, находящимся под арестом, безотлагательно передается этому консульскому учреждению компетентными органами государства пребывания.

3. Консульское должностное лицо имеет право периодического посещения находящегося под арестом гражданина представляемого государства для беседы с ним, передачи ему или получения от него корреспонденции и для принятия мер к обеспечению для него юридического представительства. Разрешение на первое такое посещение дается компетентными органами государства пребывания не позднее, чем через четыре дня с даты ареста.

4. Консульское должностное лицо воздерживается от принятия любых мер от имени находящегося под арестом гражданина представляемого государства, если данный гражданин в присутствии консульского должностного лица прямо возражает против таких действий.

5. Компетентные органы государства пребывания информируют находящихся под арестом граждан представляемого государства об их правах в соответствии с положениями настоящей статьи, о чем делается запись в процессуальных документах.

6. По окончании судебного рассмотрения дела консульское должностное лицо имеет право посещать гражданина представляемого государства, находящегося в месте отбывания наказания.

7. В настоящей статье термин «лицо, находящееся под арестом”, означает лицо задержанное, находящееся под стражей, арестованное или подвергнутое какой-либо иной форме ограничения свободы на территории государства пребывания.

8. Права, изложенные в настоящей статье, осуществляются в соответствии с законодательством государства пребывания при условии, что это законодательство не аннулирует этих прав и способствует полному достижению целей, для которых предназначены эти права.

Статья 16

Оказание помощи воздушным судам представляемого государства

1. Консульское должностное лицо имеет право оказывать помощь воздушному судну представляемого государства, находящемуся на территории государства пребывания.

2. Консульское должностное лицо имеет право встречаться и сноситься с командиром и другими членами экипажа на воздушном судне и в любом другом месте в соответствии с законодательством государства пребывания.

3. Компетентные органы государства пребывания оказывают консульскому должностному лицу содействие в осуществлении его функций в отношении всех вопросов, касающихся воздушного судна представляемого государства, командира, других членов экипажа и груза.

Статья 17

Оказание помощи командиру воздушного судна и другим членам экипажа

1. В той мере, в какой нижеследующие действия не противоречат законодательству государства пребывания, консульское должностное лицо имеет право:

а) расследовать любые инциденты, имеющие место на борту воздушного судна представляемого государства, опрашивать командира и любого другого члена экипажа в связи с такими инцидентами, изучать бортовые документы, получать информацию относительно рейса и пункта назначения воздушного судна, а также оказывать помощь в связи с прибытием и отбытием воздушного судна и его нахождением на территории государства пребывания;

б) содействовать разрешению споров между командиром и другими членами экипажа;

в) оказывать содействие в предоставлении необходимой медицинской помощи командиру, другим членам экипажа или пассажирам воздушного судна и принимать меры к их возвращению в представляемое государство;

г) получать, составлять, заверять или продлевать срок действия любого заявления или иного документа, предусматриваемого законодательством представляемого государства в отношении воздушного судна представляемого государства, его экипажа или груза;

д) принимать другие меры для применения законодательства представляемого государства в отношении воздушного сообщения.

2. Консульское должностное лицо имеет право в соответствии с законодательством государства пребывания сопровождать командира или любого другого члена экипажа в суде или других органах государства пребывания.

Статья 18

Защита интересов в случае проведения расследования на борту воздушного судна представляемого государства

1. Если суды или другие компетентные органы государства пребывания намерены принять принудительные меры или провести расследование на борту воздушного судна представляемого государства, находящегося на территории государства пребывания, консульское учреждение должно заранее уведомляться об этом компетентными властями государства пребывания с тем, чтобы оно имело возможность присутствовать при принятии таких мер. Если консульское должностное лицо не присутствует при принятии таких мер, компетентные органы государства пребывания по его просьбе предоставляют ему информацию об этом в письменной форме. Если срочный характер мер, которые необходимо принять, не позволяет направить заблаговременное уведомление консульскому учреждению, компетентные органы государства пребывания информируют его в письменной форме об этом факте и принятых мерах даже при отсутствии соответствующей просьбы.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи также применяются в том случае, когда компетентные органы государства пребывания вызывают командира или какого-либо другого члена экипажа воздушного судна представляемого государства для дачи показаний на территории государства пребывания по вопросам, касающимся воздушного судна.

3. Положения настоящей статьи не применяются к обычным мерам, связанным с таможенным досмотром, иммиграционным, паспортным и санитарным контролем, или к другим мерам, применяемым компетентными органами государства пребывания по просьбе или с согласия командира воздушного судна.

Статья 19

Помощь в случае аварий воздушных судов

1. Если воздушное судно представляемого государства потерпело аварию, совершило вынужденную посадку или иным образом пострадало на территории государства пребывания, компетентные органы государства пребывания в возможно кратчайший срок информируют об этом консульское учреждение и сообщают о мерах, принятых для спасения пассажиров, экипажа, воздушного судна и его груза.

2. Консульское должностное лицо может оказывать помощь воздушному судну представляемого государства, членам его экипажа и тем пассажирам воздушного судна, которые являются гражданами представляемого государства, либо просить компетентные органы государства пребывания оказать такую помощь.

3. Если владелец воздушного судна представляемого государства, командир или другое уполномоченное лицо не в состоянии принять необходимые меры для обеспечения охраны и спасения воздушного судна или его груза или для того, чтобы распорядиться ими, консульское должностное лицо представляемого государства от имени владельца либо принимает такие меры, которые принял бы владелец воздушного судна или груза в таком случае, либо обращается к компетентным органам государства пребывания с просьбой принять такие меры.

4. Положения пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи применяются также в отношении предметов, которые принадлежат гражданину представляемого государства или третьего государства, и были найдены на территории государства пребывания.

5. Компетентные органы государства пребывания оказывают всю необходимую помощь консульскому должностному лицу при принятии мер, связанных со спасанием воздушного судна представляемого государства.

6. Потерпевшее аварию воздушное судно представляемого государства, а также его груз и имущество освобождаются от таможенных пошлин, сборов и налогов в государстве пребывания, если только они не переданы для использования и потребления на территории государства пребывания.

Статья 20

Функции в отношении судов представляемого государства

Положения статей 16-19 настоящей Конвенции применяются также в отношении судов в той мере, в какой они не противоречат любому международному соглашению, в котором участвуют обе Стороны.

Статья 21

Уведомление о несчастных случаях и задержании транспортных средств

Компетентные органы государства пребывания незамедлительно информируют консульское учреждение представляемого государства обо всех происшествиях, в результате которых причинен ущерб жизни или здоровью граждан представляемого государства.

Компетентные органы государства пребывания также информируют консульское учреждение обо всех случаях задержания транспортных средств, принадлежащих или используемых гражданами представляемого государства.

Статья 22

Консульские сборы

Консульское учреждение может взимать за совершение консульских действий на территории государства пребывания сборы и пошлины, предусматриваемые законодательством представляемого государства.

Суммы, полученные от этих сборов и пошлин, освобождаются в государстве пребывания от всех налогов, сборов и пошлин.

Государство пребывания обеспечивает возможность консульскому учреждению перечислять в любой валюте в представляемое государство взысканные им сборы и пошлины.

Статья 23

Почетные консульские должностные лица

Консульское учреждение, возглавляемое почетным консульским должностным лицом, может быть открыто на территории государства пребывания только с согласия этого государства. Его местонахождение, класс и консульский округ определяется по согласованию с государством пребывания.

Статья 24

Вступление в силу и срок действия

1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступает в силу на тридцатый день после даты обмена ратификационными грамотами.

2. Настоящая Конвенция будет оставаться в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон по дипломатическим каналам уведомит другую Сторону в письменной форме о своем намерении прекратить ее действие.

3. С даты вступления в силу настоящей Конвенции в отношениях между Российской Федерацией и Монголией прекращает действовать Консульская конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой, подписанная в Москве 5 апреля 1972 года.

Совершено в Улан-Баторе » 15 ” марта 2002 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ

ЗА МОНГОЛИЮ

ПРОТОКОЛ

об обмене грамотами о ратификации

Консульской конвенции между

Российской Федерацией и Монголией

Нижеподписавшиеся, А.В.Салтанов, Заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации, и С.Батболд, Заместитель Министра иностранных дел Монголии, произвели » ” июля 2003 года обмен грамотами о ратификации Консульской конвенции между Российской Федерацией и Монголией, подписанной в Улан-Баторе 25 марта 2002 года, ратифицированной Федеральным Собранием Российской Федерации 22 июля 2002 года и Великим Государственным Хуралом Монголии 15 июня 2002 года.

При обмене ратификационными грамотами установлено, что они составлены в надлежащем порядке и должной форме.

В соответствии со статьей 24 Конвенции она вступает в силу на тридцатый день после даты обмена ратификационными грамотами.

В удостоверение чего оформлен настоящий Протокол, подписанный в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках.

Преамбула

Государства — члены Совета Европы и другие государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами;

принимая во внимание многочисленные международные документы, касающиеся гражданства, множественного гражданства и безгражданства;

признавая, что в вопросах, касающихся гражданства, следует учитывать законные интересы как государств, так и отдельных лиц;

желая содействовать прогрессивному развитию правовых принципов, касающихся гражданства, а также их закреплению во внутреннем законодательстве и желая максимально сократить число случаев безгражданства;

желая исключить дискриминацию в вопросах, касающихся гражданства;

сознавая право на уважение семейной жизни, закрепленное в статье 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод;

отмечая различные подходы государств к вопросу о множественном гражданстве и признавая, что каждое государство вправе решать в рамках своего внутреннего законодательства, какими будут последствия того, что его гражданин приобретает или имеет другое гражданство;

признавая, что желательно найти надлежащие пути преодоления последствий множественного гражданства, в частности в том, что касается прав и обязанностей лиц с множественным гражданством;

учитывая желательность того, чтобы лица, имеющие гражданство двух или более государств-участников, исполняли свою воинскую обязанность в отношении лишь одного из этих государств-участников;

учитывая необходимость содействия международному сотрудничеству между органами государственной власти, ведающими делами о гражданстве,

согласились о нижеследующем:

Российская Федерация и Республика Казахстан, именуемыев дальнейшем Договаривающимися Сторонами,

высоко оценивая Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Казахстан, подписанный 25 мая 1992 года в г. Москве, а также Декларацию между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о вечной дружбе и союзничестве, ориентированную в XXI столетие, принятую 6 июля 1998 года в г. Москве, которые способствовали укреплению правовой основы для развития добрососедства, всестороннего сотрудничества, сближения и интеграции между Российской Федерацией и Республикой Казахстан,

совершая переход на новый уровень отношений вечной дружбы и сотрудничества, отвечающий велениям XXI века, опираясь на исторически сложившиеся прочные связи и традиции добрососедства,

стремясь к дальнейшему углублению стратегического партнерстваи желая поднять двусторонние отношения на отвечающий духу союзничества качественно новый уровень в целях полной реализации потенциала Таможенного союза и Единого экономического пространства, совершенствования договорно-правовой базы и институтов межгосударственной интеграции, практического взаимодействия в ее рамках,

считая, что укрепление дружественных и союзнических отношений, основанных на глубоких исторических и духовных связях между российским и казахстанским народами, отвечает национальным интересам обоих государств, способствует решению стоящих перед ними общих задач по повышению благосостояния и качества жизни их граждан, устойчивому социально-экономическому развитию, всесторонней модернизации и усилению национальной конкурентоспособности в рамках глобальной экономики, служит делу мира, безопасности и стабильности на евразийском пространстве,

подтверждая свою приверженность общепризнанным принципам и нормам международного права, прежде всего, целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, Хельсинского Заключительного акта от 1 августа 1975 года и других документов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе,

подтверждая совместные договоренности и международные обязательства в рамках Содружества Независимых Государств, Евразийского экономического сообщества, Таможенного союза, Единого экономического пространства, Организации Договора о коллективной безопасности, Шанхайской организации сотрудничества, Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии,

заявляя о своей решимости продвигать идею формирования свободного, демократического, общего евразийского сообщества безопасности, основанного на согласованных принципах, совместных обязательствах и общих целях,

признавая необходимость тесного сотрудничества в сфере внешней политики и в военно-политической области, совместных усилий в целях обеспечения мира и безопасности на евразийском пространстве и во всем мире, преодоления блоковых подходов и недопущения новых разделительных линий в международных отношениях,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны развивают взаимодействие друг с другом как равноправные и суверенные государства на основе взаимного доверия, стратегического партнерства и всестороннего сотрудничества. Они обязуются руководствоваться принципами взаимного уважения государственного суверенитета и независимости, равноправия и невмешательства во внутренние дела, неприменения силы или угрозы силой, включая экономические и иные способы давления, территориальной целостности, нерушимости границ, мирного урегулирования споров, уважения прав человека и основных свобод, добросовестного выполнения международных обязательств, а также другими общепризнанными принципами и нормами международного права.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны подтверждают и уважают территориальную целостность и нерушимость существующих границ Российской Федерации и Республики Казахстан, определенных положениями Договора между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о российско-казахстанской государственной границе, подписанного 18 января 2005 года в г. Москве.

Статья 3

Договаривающиеся Стороны не будут участвовать в каких‑либо блоках или союзах, направленных против любой из них. Каждая из Договаривающихся Сторон будет воздерживаться от участия в каких‑либо действиях или от поддержки таких действий, направленных против другой Договаривающейся Стороны, и не допустит, чтобы ее территория была использована в целях подготовки или осуществления агрессии или иных враждебных действий против этой другой Договаривающейся Стороны.

Каждая из Договаривающихся Сторон не будет оказывать помощь третьим государствам при возникновении вооруженных конфликтов между этими государствами и другой Договаривающейся Стороной.

Статья 4

Договаривающиеся Стороны проводят согласованную внешнюю политику, тесно взаимодействуют в деле укрепления мира, повышения стабильности и безопасности на евразийском пространстве и во всем мире. В этих целях Договаривающиеся Стороны укрепляют равноправное стратегическое партнерство. В интересах координации своей внешней политики Стороны используют и совершенствуют механизм регулярных встреч, прежде всего на высшем и высоком уровнях, проводя регулярный обмен мнениями и согласовывая позиции по вопросам двусторонних отношений, актуальным международным проблемам, представляющим взаимный интерес.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны взаимодействуют в вопросах разоружения и нераспространения всех видов оружия массового уничтожения и средств их доставки.

Статья 6

Договаривающиеся Стороны расширяют и углубляют сотрудничество в борьбе с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма, различными формами транснациональной организованной преступности, коррупцией, а также незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, оружия, контрабандой и незаконным вывозом культурных ценностей, актами незаконного вмешательства в деятельность транспорта, нелегальной миграцией, в том числе с незаконным перемещением физических лиц через свою территорию, торговлей людьми, а также в области обеспечения информационной безопасности.

Статья 7

Договаривающиеся Стороны содействуют развитию и укреплению контактов и связей между парламентами, политическими партиями и общественными организациями обоих государств.

Статья 8

Каждая из Договаривающихся Сторон защищает права своих граждан, проживающих на территории другой Договаривающейся Стороны, оказывает им поддержку в соответствии с международными договорами между ними, а также общепризнанными принципами и нормами международного права.

Договаривающиеся Стороны осуществляют согласованный комплекс мер по управлению миграционными процессами, включая взаимное обеспечение свободного перемещения граждан обоих государств.

Статья 9

Договаривающиеся Стороны обеспечивают защиту этнической, языковой, культурной и религиозной самобытности национальных меньшинств и этнических групп, проживающих на своих территориях, создают условия для сохранения и развития этой самобытности, эффективного участия этих лиц в культурной, социальной и экономической жизни, а также в государственных делах в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон.

Каждая из Договаривающихся Сторон поддерживает деятельность на своей территории информационно-культурных центров другой Договаривающейся Стороны, осуществляющих культурно-просветительскую и информационную работу среди диаспор последней, поддерживает связи с объединениями указанных диаспор в рамках требований, установленных законодательством государства их местонахождения.

Статья 10

Договаривающиеся Стороны способствуют дальнейшему укреплению Таможенного союза и Единого экономического пространства в целях углубления евразийской интеграции на принципах равноправия, добровольности и взаимной выгоды без ущемления политического суверенитета.

Статья 11

Договаривающиеся Стороны расширяют взаимовыгодное интеграционное сотрудничество в торгово-экономической, инвестиционной и научно-технической областях с целью выведения на качественно новый уровень производственной и научно-технической кооперации, прямых связей между хозяйствующими субъектами всех форм собственности, взаимодействия на уровне регионов Договаривающихся Сторон. Договаривающиеся Стороны принимают меры по сближению своего законодательства в указанных областях.

Статья 12

Договаривающиеся Стороны способствуют созданию благоприятных условий для предпринимательской и иной хозяйственной деятельности, включая стимулирование и взаимную защиту инвестиций, а также развитие различных форм объединений и прямых связей между гражданами, предприятиями и другими субъектами экономического сотрудничества обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 13

Договаривающиеся Стороны осуществляют взаимовыгодное долгосрочное сотрудничество в области электроэнергетики.

Статья 14

Договаривающиеся Стороны на основе равноправного и взаимовыгодного стратегического партнерства взаимодействуют в сфере разведки, добычи, переработки и транспортировки углеводородных ресурсов.

Статья 15

Договаривающиеся Стороны развивают взаимовыгодное сотрудничество в области атомной энергетики через укрепление экономических связей, создание благоприятных инвестиционных и торговых условий, выстраивание долгосрочных стратегических партнерств в сфере ядерного топливного цикла, сооружение объектов атомной энергетики и оказание всесторонней государственной поддержки для формирования устойчивых интеграционных связей в области использования атомной энергии в мирных целях, обеспечение глобального роста и лидирующего положения на мировом рынке и перевода такого сотрудничества на качественно новый уровень в полном соответствии международными обязательствами Российской Федерации и Республики Казахстан в сфере нераспространения ядерного оружия.

Статья 16

Договаривающиеся Стороны в рамках интеграции развивают взаимовыгодное сотрудничество в области транспорта и коммуникаций, в том числе в сфере развития информационных транспортных систем и информационно-коммуникационных технологий, а также способствуют созданию необходимых правовых, экономических и организационных условий для осуществления беспрепятственных перевозок грузов и пассажиров.

Статья 17

Договаривающиеся Стороны взаимодействуют в рамках различных международных экономических, финансовых и других организаций и институтов, оказывая поддержку друг другу в участии или вступлении в те международные организации, членом которых является одна из Договаривающихся Сторон.

Статья 18

Договаривающиеся Стороны углубляют и совершенствуют связи в оборонной и военно-технической областях, рассматривая их в качестве важной составляющей обоюдного стратегического партнерства в интересах поддержания региональной и глобальной безопасности.

Договаривающиеся Стороны согласовывают действия, направленные на отражение общих военных угроз, проводят взаимовыгодную линию по вопросам военного и военно-технического сотрудничества, направленную на оснащение вооруженных сил двух государств современным вооружением и военной техникой.

Статья 19

Договаривающиеся Стороны принимают совместные меры, нацеленные на формирование в рамках Организации Договора о коллективной безопасности действенной системы обеспечения коллективной безопасности и реагирования на кризисные ситуации. Договаривающиеся Стороны активно взаимодействуют в обеспечении надежной совместной обороны в рамках общего военно-стратегического пространства на основе Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года, подписанного в г. Ташкенте, согласованных положений своих военных доктрин и принципа оборонной достаточности.

Статья 20

Договаривающиеся Стороны проводят согласованную пограничную политику в целях эффективного противодействия трансграничным вызовам, угрозам и рискам на российско-казахстанской государственной границе, а также укрепляют сотрудничество в области охраны внешних границ Российской Федерации и Республики Казахстан.

Статья 21

Договаривающиеся Стороны продолжают взаимовыгодное сотрудничество в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, уделяя должное внимание вопросам создания и применения космической техники и развитию различных форм такого сотрудничества.

Договаривающиеся Стороны развивают стратегическое партнерство в деле совместного использования комплекса «Байконур», содействуют повышению степени взаимной вовлеченности в модернизацию инфраструктуры космодрома с учетом новых технологий и соображений экологической безопасности, в реализацию совместных космических проектов, в том числе по оказанию пусковых услуг.

Статья 22

Договаривающиеся Стороны содействуют развитию межрегионального и приграничного сотрудничества между субъектами Российской Федерации и административно-территориальными единицами Республики Казахстан, созданию благоприятных условий для их эффективного взаимодействия, укреплению торговых, хозяйственных, культурных и гуманитарных связей между регионами двух стран.

Статья 23

Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в области образования, науки и техники, поощряя прямые связи между научно-исследовательскими центрами и проектно-конструкторскими учреждениями, осуществление совместных программ и разработок, в том числе в сфере нанотехнологий, нанопродуктов и других инновационных технологий, всемерно способствуют сотрудничеству между образовательными учреждениями Договаривающихся Сторон, в том числе в целях разработки совместных программ обучения.

Договаривающиеся Стороны взаимодействуют и создают благоприятные условия в области подготовки кадров, обмена учеными, специалистами и студентами, взаимного признания документов об образовании, ученых степенях и званиях.

Статья 24

Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в области здравоохранения, в социальной и гуманитарной сферах.

Договаривающиеся Стороны признают необходимость их совместных действий по охране и улучшению здоровья населения, регулированию обращения лекарственных средств и медицинских изделий, противодействию природно-очаговым и другим опасным инфекциям, развитию медицинской науки, обмену опытом в области подготовки кадров медицинского и фармацевтического профиля.

Договаривающиеся Стороны проводят согласованную социальную политику, в этих целях содействуют гармонизации национальных систем социальной защиты и соответствующего законодательства.

Статья 25

Договаривающиеся Стороны всемерно способствуют сохранению духовной и культурной близости народов двух стран.

Договаривающиеся Стороны обеспечивают условия для укрепления единого культурного пространства на основе исторически сложившихся связей и контактов между творческими союзами и объединениями, деятелями культуры, литературы и искусства, способствуют сохранению этнической и языковой самобытности народов Российской Федерации и Республики Казахстан, всемерно поощряют сотрудничество в различных областях культуры, искусства, туризма и спорта, свободный информационный обмен.

Статья 26

Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в области охраны окружающей среды, уделяя особое внимание защите окружающей среды Каспийского моря и трансграничных водотоков.

Договаривающиеся Стороны поддерживают и поощряют различные формы сотрудничества на двустороннем и многостороннем уровнях в рамках глобального партнерства по реализации энерго-экологической стратегии и трансферта зеленых технологий.

Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу содействие в ликвидации последствий крупных экологических катастроф на их территориях, а также взаимную помощь при возникновении чрезвычайных ситуаций, вызванных природными и техногенными факторами и создающих угрозу для жизнедеятельности населения.

Статья 27

В целях выполнения настоящего Договора Договаривающиеся Стороны могут заключать международные договоры в конкретных областях сотрудничества, представляющих взаимный интерес.

Статья 28

Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 29

Споры, связанные с толкованием или применением положений настоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров между Договаривающимися Сторонами.

Статья 30

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами.

Настоящий Договор заключается сроком на 5 лет. Его действие будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не позднее чем за шесть месяцев до истечения первоначального или любого последующего периода не уведомит по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся Сторону в письменной форме о своем намерении прекратить действие настоящего Договора.

Статья 31

В настоящий Договор с согласия Договаривающихся Сторон могут вноситься изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами.

Совершено в городе Екатеринбурге 11 ноября 2013 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и казахском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *